Fetching the Family, Part III: A Very Dangerous Emporium (Human Female Edition)

We have moseyed (that’s the human female’s word, and it’s a stupid one) across the parking lot to a Purveyor of All Things Cute and Japanese.  Though the male intends to purchase some pen and pen-adjacent supplies, the Japanese apparently being very fond of stationery, I am willing to bet that it will be Sigyn and the human female who have to be removed from the premises via the application of dynamite.

I called it!  Sigyn has become enspelled three feet from the door, among a rack of pop-up greeting cards.

kinokuniya1

She has been reduced to saying only, “Kitty!”  That’s never a good sign.

The human female has persuaded her to move along to the printed tissue paper.

kinokuniya2

Botanical/ mycological.  Nice, I admit.

There are a lot of empty journals.  My beloved, true to form, has made a Sigynline (which is curlier than a beeline) straight to the one with both plants and cute animals.

kinokuniya3

Paper goods.  Lots and lots of paper goods. 

kinokuniya4

I recognize this beast!  My Sigyn met him one rainy day  and has not stopped talking about him since.

kinokuniya5

This fellow appears on every sort of merchandise imaginable.

kinokuniya6

Um…aren’t they waving those mushrooms that cause hallucinations?  That would explain a lot.

I can’t imagine needing 175 sticky flags for anything,

kinokuniya8

but they are sort of cute.  Sigyn says, “Kitty!”

I wonder if there’s anything here I’d like.  I don’t see—

Oooooh.

kinokuniya7

Paint!  Paint is good, and this set has a lot of greens.  You can never have too many greens.

There is a sizable book section in the center of the store.  Most of them are in Japanese, but there are quite a few in English.  The majority look to be aimed at lovers of anime or paranormal romance, but this one…!

This one has an intriguing title.

kinokuniya9

We could no doubt wander here for hours, and no doubt we’ll be back in the future, but the illustration of that speeding fellow is a reminder that if we don’t make haste, we will be too late to meet the human female’s family at the airport.

我々はすべてを買う前に急がなければなりません!

>|: [

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s